Det gikk til hodet! Norweskie wyrażenia związane z głową

Marta Hajdyła,

12 lipca 2019

Ostatnio serce, pora na… rozum – podobno dobrze, jeśli idą w parze. 😉 A właściwie, jeszcze ogólniej, pora na głowę. Latem uważajmy na nią szczególnie, zwłaszcza w słonecznie popołudnia. Choć oczywiście dobrze, jeśli czasem będzie parowała od norweskiego! Lykke til!

 

å bære hodet høyt

„nosić głowę wysoko”

być dumnym

Vi bærer hodet høyt, for vi har kjempet av alle krefter i flere måneder.

 

å få inn i hodet på noen

„wbić komuś do głowy”

Dessverre var det noen som for mange år siden fikk det inn i hodet på folk at vi skulle unngå plommen, og kun spise eggehvite.

 

å følge sitt eget hode

„podążać za własną głową”

mieć swój rozum, nie kierować się zdaniem innych

Spørsmålet er om jeg skal følge mitt eget hodet eller ta hensyn til andre.

 

å gjøre noen et hode kortere

„skrócić kogoś o głowę”

Han ble, på keiser Aurelius ordre, gjort et hode kortere i Roma i år 273

 

å gå til hodet

„pójść do głowy”

uderzyć do głowy (o alkoholu, sukcesie, itp.)

Idrettsutøveren hadde i mange år vært stjernen fremfor noen, og det gikk ham til hodet.

 

å ha et godt hode for

„mieć dobrą głowę do”

być uzdolnionym w danej dziedzinie

Vi søker deg som trives med regnskap og tall samt har et godt hode for system og orden!

 

å ha/holde hodet over vannet

„mieć/trzymać głowę nad wodą”

dawać sobie radę

Depresjonen skaper vanskelige tider, men familien holder hodet over vannet.

 

å ha tak over hodet

„mieć dach nad głową”

Hvem har ansvaret for at en del av befolkningen ikke har tak over hodet?

 

å holde hodet kaldt

„utrzymać zimną głowę”

zachować spokój, zimną krew

Hvordan kan jeg holde hodet kaldt når alt faller sammen?

 

å henge med hodet

„zwieszać głowę”

być smutnym, zrozpaczonym

Ikke heng med hodet fordi du ikke er på den kuleste russebussen!

 

å klø seg i hodet

„drapać się po głowie”

zastanawiać się, dziwić czemuś

Skattemeldingen får mange til å klø seg i hodet.

 

å legge hodet i bløt

„włożyć głowę w wilgoć”

intensywnie się nad czymś zastanawiać, głowić się

Jeg foreslår at vi legger hodet i bløt sammen og treffes i kveld, da blir det lettere å finne en løsning.

 

å miste hodet

„stracić głowę”

Jeg mistet hodet totalt og tar på meg alt ansvar for måten jeg handlet på.

 

å banke hodet mot veggen

„walić głową w mur”

Jeg kan ikke lenger streve alene og banke hodet mot veggen.

 

å stikke hodet fram

„wystawić głowę”

odważyć się pokazać, wyrazić swoje zdanie

Det er viktig at du tør å stikke hodet fra og si fra om hvem du er.

 

å stå på hodet

„stać na głowie”

o chaotycznej sytuacji/o ogromnych staraniach (stać na rzęsach)

Hele huset står på hodet nå!

Firmaet vårt står på hodet for alle våre kunder!

 

å gjøre noe over hodet på noen

„zrobić coś ponad czyjąś głową”

zrobić coś za plecami, bez czyjejś wiedzy

De tok denne avgjørelsen over hodet på oss.

 

å gjøre noe med hodet under armen

„zrobić coś z głową pod ramieniem”

bezrefleksyjnie, niemądrze

Når jeg ser hvordan noen bruker konsulenter med hodet under armen og lommeboken åpen, blir jeg skremt.

#wyrażeniazgłową #głowa #norweskizgłową #ethode

Podobne wpisy