fbpx

Umów się na bezpłatną konsultację

Norweskie idiomy ze zwierzętami

Spis treści

Norweskie idiomy ze zwierzętami. Pamiętacie jeszcze, co oznaczał zwrot «å kjøpe katta i sekken»? Albo «å ikke skue hunden på hårene»? Kilka tygodni temu pojawiły się one na liście idiomów, które zaproponowaliśmy Wam w ramach urozmaicenia Waszej nauki norweskiego. Tym razem przygotowaliśmy dla Was podobne zestawienie, tyle że w całości oparte o wyrażenia z naszymi domowymi czworonogami i wszystkim, co pływa, pełza, fruwa i biega po lesie. 

 

Norweskie idiomy ze zwierzętami

å gå som katten rundt den varme grøten

chodzić jak kot wokół ciepłej owsianki – unikać trudnego tematu, odkładać nieprzyjemne sprawy na później

Przykład:

Det ble en liksom-debatt der alle gikk som katten rundt den varme grøten.

 

å gjøre noen en bjørnetjeneste

zrobić komuś niedźwiedzią przysługę – identycznie jak po polsku, zrobić coś z dobrymi intencjami, ale wywołać skutek odwrotny do zamierzonego

Przykład:

Han gjorde meg en bjørnetjeneste da han ryddet skrivebordet mitt.

 

å ha svin på skogen

mieć świnię w lesie – mieć na sumieniu zły uczynek, który za wszelką cenę staramy się ukryć

Przykład:

Jeg stoler ikke på ham, jeg tror han har svin på skogen.

 

å henge bjella på katten

powiesić dzwoneczek na kocie – narazić się na niebezpieczeństwo, by ochronić kogoś innego (wyrażenie pochodzi z baśni ludowej o myszy, która podjęła się zawieszenia dzwonka na kociej szyi, by jej krewniacy mogli usłyszeć napastnika z daleka ;))

Przykład:

Politikerne bare later som om de vil henge bjella på katten.

Zobacz także: 

 

å rope på elgen

wołać łosia – żartobliwie: wymiotować, zwłaszcza po alkoholu

Przykład:

– Hvor er han?

– På toalettet, han roper på elgen, hahaha.

å skyte spurv med kanoner

strzelać do wróbli z armat – zużywać nieproporcjonalnie dużo sił w stosunku do celu, który chce się osiągnąć

Przykład:

Ikke skyt spurv med kanoner, det er ikke verdt det!

 

å slå to fluer i en smekk

ubić dwie muchy jednym uderzeniem – osiągnąć dwie rzeczy naraz, upiec dwie pieczenie na jednym ogniu

Przykład:

Serena Williams slo to fluer i en smekk: sikret semifinaleplass i Australian Open og skjelte ut kritikerne.

 

å slåss som hund og katt

bić się jak kot i pies – być skonfliktowanym, żyć jak kot z psem 😉

Przykład:

Ikke bry deg om dem, de slåss som hund og katt hele tida.

 

å stå som sild i tønne

stać jak śledzie w beczce – albo jak sardynki w puszce

Przykład:

Folk sto som sild i tønne ved sikkerhetskontrollen på flyplassen.

 

å svelge kameler

przełykać wielbłądy – zaakceptować sytuację, która nie jest dla nas komfortowa

Przykład: Etter at de hadde skilt seg, måtte de svelge kameler og samarbeide av hensyn til barna.

 

å tute med de ulver som er ute

wyć z tymi wilkami, które są w pobliżu – dostosować się do grupy, kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one

Przykład:

Du må tute med de ulver som er ute, vet du, ellers oppnår du ingenting.

Przeczytaj także:

 

å være fattig som ei kirkerotte

być biednym jak szczur kościelny – albo też jak mysz 😉

Przykład:

Han har ikke noen jobb og er fattig som ei kirkerotte.

 

å være sta som et esel

być upartym jak osioł

Przykład:

Du kan prøve å overtale henne, men hun er sta som et esel.

 

å være ulv i fåreklær

być wilkiem w owczym ubraniu – czy też w owczej skórze, udawać, że ma się dobre intencje, aby wyprowadzić kogoś w pole

Przykład:

Pass på ham, han er ulv i fåreklær.

 

å være kry som en hane

być dumnym jak kogut – albo jak paw:

Przykład:

Hun er kry som en hane, det kan være irriterende av og til.

ugler i mosen

na pierwszy rzut oka sowy w mchu, ale pierwotnie były to… wilki w bagnie; zwrot pochodzi od duńskiego uller i mosen, gdzie uller to dialektalny wariant ulver, a mosen jest fałszywym przyjacielem – podejrzana, śmierdząca sprawa

Przykład:

Jeg tror ikke på det de sier i det hele tatt, det må være noen ugler i mosen her.

A czy Wam obiły się o uszy jakieś inne idiomy związane ze zwierzętami? Koniecznie podzielcie się nimi w komentarzach!


Jeśli Twoja motywacja do nauki norweskiego potrzebuje dodatkowego wsparcia, zapraszamy na język norweski online – indywidualne kursy prowadzone przez jednego z naszych czterdziestu wspaniałych lektorów. 🙂