Spis treści
Hei hei! Pamiętacie ten niezręczny moment, gdy Wasz norweski rozmówca uniósł ze zdziwienia brwi, choć byliście stuprocentowo pewni, że dane zdanie jest poprawne? Niewykluczone, że sprawcą tego zamieszania nie był wcale błąd gramatyczny czy przekręcenie jakiegoś wyrazu, a fałszywy przyjaciel, słowo do złudzenia przypominające wyraz funkcjonujący w języku polskim. W ramach dzisiejszego wpisu przygotowaliśmy dla Was listę najczęściej powtarzających się błędów tego typu (falske venner). I jednocześnie małą pracę domową – w wolnej chwili spróbujcie odszukać rzeczywiste norweskie odpowiedniki polskich słów, których mimo identycznego norweskiego brzmienia nie da się przełożyć jeden do jednego. Lykke til! 🙂
Falske venner
#falskevenner #falsefriends #fałszywiprzyjaciele #norskfalskevenner
Jeżeli czujesz, że w tej czy innej kwestii potrzebujesz wsparcia naszych ekspertów, zapraszamy na język norweski online – indywidualne kursy prowadzone przez jednego z naszych czterdziestu wspaniałych lektorów. 🙂
Więcej porad? Więcej darmowych materiałów? Zajrzyj koniecznie tutaj!
© Copyright 2023 – Trolltunga | Kursy norweskiego Gdańsk | Norweski Online
Wspierane przez Ferrumweb.pl oraz Behold.pl