fbpx

Umów się na bezpłatną konsultację

Falske venner – fałszywi przyjaciele

Spis treści

Hei hei! Pamiętacie ten niezręczny moment, gdy Wasz norweski rozmówca uniósł ze zdziwienia brwi, choć byliście stuprocentowo pewni, że dane zdanie jest poprawne? Niewykluczone, że sprawcą tego zamieszania nie był wcale błąd gramatyczny czy przekręcenie jakiegoś wyrazu, a fałszywy przyjaciel, słowo do złudzenia przypominające wyraz funkcjonujący w języku polskim. W ramach dzisiejszego wpisu przygotowaliśmy dla Was listę najczęściej powtarzających się błędów tego typu (falske venner). I jednocześnie małą pracę domową – w wolnej chwili spróbujcie odszukać rzeczywiste norweskie odpowiedniki polskich słów, których mimo identycznego norweskiego brzmienia nie da się przełożyć jeden do jednego. Lykke til! 🙂

 Falske venner

#falskevenner #falsefriends #fałszywiprzyjaciele #norskfalskevenner

Zobacz także:

Jeżeli czujesz, że w tej czy innej kwestii potrzebujesz wsparcia naszych ekspertów, zapraszamy na język norweski online – indywidualne kursy prowadzone przez jednego z naszych czterdziestu wspaniałych lektorów. 🙂


Więcej porad? Więcej darmowych materiałów? Zajrzyj koniecznie tutaj!