fbpx

Umów się na bezpłatną konsultację

Det ser godt ut! Utarte wyrażenia ze słowem god

Spis treści

Wyrażenia ze słowem god. Kilka tygodni temu pisaliśmy dla Was o norweskich przymiotnikach, które z powodzeniem mogą zastąpić tak popularne określenia jak dobry czy zły. Są jednak sytuacje, w których takie żonglowanie nie jest wskazane – mowa oczywiście o utartych wyrażeniach. I dziś skupiamy się tylko na pozytywach! Poniżej znajdziecie listę najczęściej używanych zwrotów z god, zarówno w formie przymiotnikowej, jak i przysłówkowej. Vær så… god!

 

 

Wyrażenia ze słowem god

 

å ha god plass

 

mieć dużo miejsca

 

De har god plass i det nye huset så de vil skaffe seg en hund til.

 

 

 
 
 

å ha god tid

 

mieć dużo czasu

 

Du trenger ikke å løpe, du har god tid.

 

 

 
 
 

å ha god råd

 

być w dobrej sytuacji finansowej

 

Om denne utviklingen fortsetter, risikerer vi at byen vår bare blir for de som har

 

god råd.

 

 

 
 
 

å ha god samvittighet for

 

mieć czyste sumienie

 

Jeg har god samvittighet for å ha gjort ting i riktig rekkefølge.

 

 

 
 
 

å ha god grunn til

 

mieć dobry powód, by…

 

Jeg synes vi har gode grunner til å feire nå!

 

 

 
 
 

å ha godt av

 

mieć pożytek z czegoś, skorzystać na czymś

 

Både Anne og Ingrid hadde godt av dette kurset.

 

 

 
 
 

å ha et godt hode for

 

mieć głowę do czegoś, dobrze sobie radzić w jakiejś dziedzinie

 

Vi søker deg som trives med regnskap og tall samt har et godt hode for system og orden.

 

 

 
 
 

å gjøre godt igjen

 

naprawić swoje błędy, zadośćuczynić

 

Han drar tilbake til hjemlandet for å gjøre godt igjen det han skylder sin beste venn.

 

 

 
 
 

å gjøre så godt en kan

 

starać się ze wszystkich sił

 

Ikke vær så streng med henne, hun gjør så godt hun kan.

 

 

 
 
 

å komme godt overens

 

dobrze się dogadywać

 

Kommer du godt overens med svigerforeldrene dine?

 

 

 
 
 

å sitte godt i det

 

mieć dobrą sytuację ekonomiczną

 

Boligpolitikken må ta utgangspunkt i de som står utenfor boligmarkedet, ikke de som sitter godt i det fra før.

 

 

 
 
 

å være god og mett

 

być najedzonym

 

Jeg er god og mett, mormor, klarer ikke mer!

 

 

 
 
 

å være like god

 

być równie dobrym

 

Kvaliteten er like god nå som før, om ikke bedre.

 

 

 
 
 

hva skal det være godt for?

 

jaki to ma sens? co to da?

 

Hva skal det være godt for at du sitter bare og venter?

 

 

 
 
 

en god del

 

sporo

 

Vi bruker en god del penger på sportsklær og utstyr.

 

 

 
 
 

i god tro

 

w dobrej wierze

 

Han tviler på at de har handlet i god tro.

 

 

 
 
 

gode gamle dager

 

stare dobre czasy

 

Det var sannsynligvis mer av farlige stoffer i norske hjem i de såkalte gode, gamle dager.

 

 

 
 
 

godt og vel

 

o liczbie, ilości: aż, dobre (dwie setki, itp.)

 

Det var godt og vel fem hundre personer på folkefesten.

 

 

 
 
 

godt gjort!

 

dobra robota

 

Det er godt gjort, vi gratulerer alle, men minner på at konkurransen ikke er over.

 

 

 
 
 

for godt

 

na dobre, na stałe

 

Vil de stenge bedriften for godt?

 

 

 
 
 

til gode

 

na zapas, w nadwyżce

 

Dersom det du skylder er mindre enn det du har til gode, vil du få utbetalt resten.

 

 

 
 
 

så godt som

 

praktycznie

 

Så godt som alle har bestått prøven.

 

Zobacz także: 

A jeżeli czujesz, że potrzebujesz wsparcia naszych ekspertów norweskiego, zapraszamy na język norweski online – indywidualne kursy prowadzone przez jednego z naszych czterdziestu wspaniałych lektorów. Pełna oferta indywidualnych kursów norweskiego. 🙂


Więcej porad? Więcej darmowych materiałów? Zajrzyj koniecznie tutaj!