Spis treści
Harry Potter po norwesku. Przyznaj się, czy po tych wszystkich latach nadal czekasz na list z Hogwartu, a on uparcie nie nadchodzi? A może tak naprawdę doszedł dawno temu, tylko koperta wylądowała w śmietniku, bo nazwa Galtvort w adresie skojarzyła Ci się tylko z jakąś dziwaczną reklamą? Tymczasem tak właśnie nazywa się najsłynniejsza szkoła dla czarodziejów na świecie po norwesku! Czytelnicy z naszego ulubionego kraju w ogóle poznawali ten świat w skrajnie odmiennej wersji niż my. W rewelacyjnym tłumaczeniu Andrzeja Polkowskiego większość nazw własnych została zachowana, tak by od początku było jasne, że akcja dzieje się w Wielkiej Brytanii, w norweskim przekładzie z kolei udomowiono wszelkie nazwy miejscowości czy nazwiska bohaterów. I jak się teraz w tym połapać? Na dobry początek warto zerknąć na naszą listę! A potem, kto wie, kupić chociaż pierwszą część w norweskiej wersji i spędzić z nią kilka wieczorów…
Tytuły kolejnych części
Harry Potter i Kamień Filozoficzny – Harry Potter og de vises stein
Harry Potter i Komnata Tajemnic – Harry Potter og Mysterietkammeret
Harry Potter i więzień Azkabanu – Harry Potter og fangen fra Azkaban
Harry Potter i Czara Ognia – Harry Potter og ildbegeret
Harry Potter i Zakon Feniksa – Harry Potter og Føniksordenen
Harry Potter i Książę Półkrwi – Harry Potter og Halvblodsprinsen
Harry Potter i Insygnia Śmierci – Harry Potter og dødstalismanene
Rodzina Harry’ego – Harrys familie
Lilly Potter – Lily Potter
James Potter – Jakob Potter
rodzina Dursley (Petunia, Vernon, Dudley) – familie Dumling (Petunia, Wiktor, Dudleif)
Syriusz Black – Sirius Svaart
Elevene ved Galtvort
Hermiona Granger – Hermine Grang
Ron Weasley – Ronny Wiltersen
Ginny Weasley – Gulla Wiltersen
Draco Malfoy – Draco Malfang
Neville Longbottom – Nilus Langballe
Luna Lovegood – Lulla Lunekjær
Seamus Finnigan – Jokum Finniman
Vincent Crabbe – Vincent Krabbe
Gregory Goyle – Grylius Gurgel
Cedric Diggory – Fredrik Djervell
Tom Marvolo Riddle (Lord Voldemort) – Tom Dredolo Venster (Fyrst Voldemort)
Domy – Husene:
Gryffindor – Griffing
Håsblås – Hufflepuff
Ravenclaw – Ravnklo
Slytherin – Smygard
Duchy – Spøkelser:
Prawie Bezgłowy Nick – Nesten-Hodeløse Nikk
Jęcząca Marta – Stønne-Stina
Krwawy Baron – Blodbaronen
Gruby Mnich – Den trinne munken
Szara Dama (Helena Ravenclaw) – Den grå damen (Helena Ravnklo)
Pracownicy Hogwartu – Ansatte ved Galtvort
Albus Dumbledore – Albus Humlesnurr
Minerva McGonagall – Minerva McSnurp
Rubeus Hagrid – Rubeus Gygrid
Argus Filch – Argus Nask
Severus Snape – Severus Slur
Remus Lupus – Remus Lupin
Gilderoy Lockhart – Gyldeprinz Gulmedal
Alastor Moody – Alastor Bister
Pomona Sprout – Pomona Stikling
Sybilla Trelawney – Rakel Rummelfiold
Filius Flitwick – Filius Pirrevimp
Dolores Umbridge – Venke Dolorosa Uffert
Śmierciożercy – Dødsetere:
Bellatrix Lestrange – Bellatrix DeMons
Bartemius Crouch Jr. – Bartemius Kroek jr.
Peter Pettigrew – Petter Pittelpytt
Lucjusz Malfoy – Lucius Malfang
Zwierzęta/Postaci magiczne – Dyr/Magiske vesener:
Zgredek (skrzat domowy) – Noldus (husnisse)
Hedwiga – Hedvig
Pani Norris – Fru Hansen
Kieł – Hogg
wilkołak – varulv
dementor – desperant
goblin – gnom
hipogryf – hippogriff
centaur – kentaur
Irytek – Gnav
Aragog – Argarapp
Puszek – Nussi
Inne – Andre:
mugol – gomp
Quidditch – Rumpeldunk
Złoty Znicz – Gullsnoppen
świstoklik – flyttnøkkel
myślodsiewnia – tanketank
Tiara Przydziału – Valghatten
horkruksy – malacruxer
obrona przed czarną magią – forsvar mot svarte kunster
Hogsmead – Galtvang
Sprawdź także nazwy bajek Pixara i Disneya po norwesku:
Więcej porad? Więcej darmowych materiałów? Zajrzyj koniecznie tutaj!
Dołącz do Klubu Trolla i otrzymuj bezpłatne materiały do nauki norweskiego!
© Copyright 2016-2025 – Trolltunga | Kursy norweskiego Gdańsk | Norweski Online
Wspierane przez Ferrumweb.pl oraz Behold.pl