fbpx

Umów się na bezpłatną konsultację

Ikke dårlig vær… Utarte wyrażenia ze słownictwem dotyczącym pogody.

Spis treści

Hei! Każdy adept języka norweskiego prędzej czy później musi spotkać się z przysłowiem: „det finnes ikke dårlig vær, bare dårlige klær” – nie ma złej pogody, są tylko złe ubrania. Na tym jednak repertuar norweskich powiedzeń z motywem pogody się nie kończy. Poniżej prezentujemy Wam i te dosłowne, i idiomatyczne. W roli głównej tym razem vær (pogoda lub powietrze/przestworza), vind (wiatr), sky (chmury), regn (deszcz), lyn (błyskawica), storm (burza), snø (śnieg) i hagl (grad). Ikke dårlig vær.

 

Ikke dårlig vær – wyrażenia pogodowe

å snakke om vær og vind

rozmawiać o wszystkim i o niczym

De snakket om vær og vind på kjøreturen.

 

å be om godt vær

prosić o łaskę

Mannen tilsto umiddelbart og ba om godt vær.

 

i hardt vær

w ciężkiej sytuacji

Facebook fortsatt i hardt vær etter datainnsamlingsavsløring.

 

i hytt og vær

bez celu, na oślep,przypadkowo

Bileierne parkerer i hytt og vær.

 

å skyte i været

wystrzelić w górę

Vinmonopolets 16. mai-omsetning skjøt i været.

 

å stige til værs

wzrosnąć do nieba

Prisene har steget til værs i det siste.

 

å se hvilken vei vinden blåser

rozeznać się w sytuacji

Først må du se hvilken vei vinden blåser og så ta en avgjørelse.

 

å være i vinden

być w modzie

Den nye løsningen ble lansert i september, men var i vinden lenge før det.

 

for alle vinder

na cztery wiatry, we wszystkich kierunkach

Deres private historier ble for spredt for alle vinder.

Przeczytaj także: 

 

å sette nesen i sky

zadzierać nosa

Der finner man de som tipper hodet lett bakover, setter nesen i sky og ser ned på oss.

 

å heve til skyene

wychwalać pod niebiosa

Han har hatt en unik posisjon i den lille bygda, og han er blitt hevet til skyene.

 

å være oppe i skyene

być w chmurach, w siódmym niebie

Han var oppe i skyene etter å ha seiret i sin første cupfinale.

 

i vilden sky

na całe gardło

Vi jublet og sang i vilden sky.

 

når det regner på presten, drypper det på klokkeren

„gdy pada na księdza, kapie też na dzwonnika” – w sytuacji, gdy sukces wysoko postawionej osoby wpływa pozytywnie również na stojących niżej w hierarchii

Ordtaket „Når det regner på presten, drypper det på klokkeren” er også gyldig i internasjonal politikk.

 

det regner trollkjerringer

leje jak z cebra

Det regner trollkjerringer, to uker uten stopp!

Obejrzyj: 

 

som lyn fra klar himmel

jak grom z jasnego nieba

Nyheten kom som lyn fra klar himmel.

 

storm i et vannglass

burza w szklance wody

Det handler om en liten feil, og før jeg eventuelt blir overbevist om noe annet, synes jeg at dette er en storm i et vannglass.

 

å ri stormen av

odeprzeć sztorm, poradzić sobie z trudnościami

Vi ridde stormen av, etter hvert fikk vi 3-0 og god kontroll.

 

å ta noe/noen med storm

wziąć coś szturmem (NB! także pozytywnie)

Sangeren tok publikum med storm.

 

snøen som falt i fjor

zeszłoroczny śnieg, nieaktualne, mało interesujące sprawy

Det er lite fruktbart å krangle om snøen som falt i fjor.

 

tett som hagl

gęsty jak grad, bardzo gęsty

Butikkene ligger tett som hagl på begge sider av gata.


Jeśli Twoja motywacja do nauki norweskiego potrzebuje dodatkowego wsparcia, zapraszamy na język norweski online – indywidualne kursy prowadzone przez jednego z naszych czterdziestu wspaniałych lektorów. 🙂