Hei! Każdy adept języka norweskiego prędzej czy później musi spotkać się z przysłowiem: „det finnes ikke dårlig vær, bare dårlige klær” – nie ma złej pogody, są tylko złe ubrania. Na tym jednak repertuar norweskich powiedzeń z motywem pogody się nie kończy. Poniżej prezentujemy Wam i te dosłowne, i idiomatyczne. W roli głównej tym razem vær (pogoda lub powietrze/przestworza), vind (wiatr), sky (chmury), regn (deszcz), lyn (błyskawica), storm (burza), snø (śnieg) i hagl (grad).
å snakke om vær og vind
rozmawiać o wszystkim i o niczym
De snakket om vær og vind på kjøreturen.
å be om godt vær
prosić o łaskę
Mannen tilsto umiddelbart og ba om godt vær.
i hardt vær
w ciężkiej sytuacji
Facebook fortsatt i hardt vær etter datainnsamlingsavsløring.
i hytt og vær
bez celu, na oślep,przypadkowo
Bileierne parkerer i hytt og vær.
å skyte i været
wystrzelić w górę
Vinmonopolets 16. mai-omsetning skjøt i været.
å stige til værs
wzrosnąć do nieba
Prisene har steget til værs i det siste.
å se hvilken vei vinden blåser
rozeznać się w sytuacji
Først må du se hvilken vei vinden blåser og så ta en avgjørelse.
å være i vinden
być w modzie
Den nye løsningen ble lansert i september, men var i vinden lenge før det.
for alle vinder
na cztery wiatry, we wszystkich kierunkach
Deres private historier ble for spredt for alle vinder.
å sette nesen i sky
zadzierać nosa
Der finner man de som tipper hodet lett bakover, setter nesen i sky og ser ned på oss.
å heve til skyene
wychwalać pod niebiosa
Han har hatt en unik posisjon i den lille bygda, og han er blitt hevet til skyene.
å være oppe i skyene
być w chmurach, w siódmym niebie
Han var oppe i skyene etter å ha seiret i sin første cupfinale.
i vilden sky
na całe gardło
Vi jublet og sang i vilden sky.
når det regner på presten, drypper det på klokkeren
„gdy pada na księdza, kapie też na dzwonnika” – w sytuacji, gdy sukces wysoko postawionej osoby wpływa pozytywnie również na stojących niżej w hierarchii
Ordtaket „Når det regner på presten, drypper det på klokkeren” er også gyldig i internasjonal politikk.
det regner trollkjerringer
leje jak z cebra
Det regner trollkjerringer, to uker uten stopp!
som lyn fra klar himmel
jak grom z jasnego nieba
Nyheten kom som lyn fra klar himmel.
storm i et vannglass
burza w szklance wody
Det handler om en liten feil, og før jeg eventuelt blir overbevist om noe annet, synes jeg at dette er en storm i et vannglass.
å ri stormen av
odeprzeć sztorm, poradzić sobie z trudnościami
Vi ridde stormen av, etter hvert fikk vi 3-0 og god kontroll.
å ta noe/noen med storm
wziąć coś szturmem (NB! także pozytywnie)
Sangeren tok publikum med storm.
snøen som falt i fjor
zeszłoroczny śnieg, nieaktualne, mało interesujące sprawy
Det er lite fruktbart å krangle om snøen som falt i fjor.
tett som hagl
gęsty jak grad, bardzo gęsty
Butikkene ligger tett som hagl på begge sider av gata.
Ha en fin sommerhelg! 🙂
#vær #vind #sky #regn #lyn #storm #snø #hagl #idiom #pogoda #norweski